Ингеборг Яндль приехала из Австрии, чтобы рассказать студентам из Коми о произведениях современных российских писателей. Девушка преподает в Грацком университете имени Карла и Франца, занимается русской литературой XX и XXI веков. За последние годы она успела попутешетвовать по российским городам с образовательными лекциями и выступлениями на конференциях. Встреча со студентами СГУ им. Питирима Сорокина состоялась 15 апреля.
Инициатива организовать лекцию принадлежит преподавателю Института гуманитарных наук, доценту кафедры философии и этики Ольге Максимовой:
— С Ингеборг мы познакомились на международной конференции в МГУ. Провести такую встречу в Сыктывкаре было обоюдной инициативой: Ингеборг захотела приехать, я пригласила, университет нас поддержал. Цель — научный обмен и знакомство, — рассказала Ольга Максимова.
Встреча со студентами прошла в формате лекции, на которой Ингеборг представила свой анализ двух произведений современной русской прозы — романа Сергея Лебедева «Предел забвения» и романа Александра Чудакова «Ложится мгла на старые ступени». Она отметила схожие элементы в этих творениях, представила свое понимание различных тем и суждений, которые кроются в романах.
Студенты, которые посетили лекцию, активно участвовали в действии: по просьбе Ингеборг они импровизационно зачитывали ключевые отрывки из романов и даже помогли найти новый смысл некоторых строк. Так, последняя глава романа «Ложится мгла на старые ступени» называется «И все они умерли», в чем зрители нашли отсылку на стихотворение Александра Блока.
— Книга так притягивает, что ее нельзя перестать читать. Вы тоже это почувствовали? — поинтересовалась Ингеборг у аудитории.
Ингеборг — очень разносторонний человек. В сферу ее научных интересов входят русская литература, культурология, психология, философия. Помимо немецкого, она владеет русским, словенским языками, английским, французским, немного — латынью. Сейчас Ингеборг преподает в Грацком университете имени Карла и Франца (Австрия). В основном, ведет такие дисциплины, как русская литература XX и XXI веков, предметы, связанные с культурологией (по кино- и фотоискусству), психиатрии. За плечами у Ингеборг — магистерская диссертация, посвященная творчеству Марины Цветаевой, а также докторская работа о перцепции и эмоциях.
— Я начала учиться в 2006 году. Сначала хотела быть не литературоведом, а психоаналитиком. Но для этого нужно было иметь первую специальную профессию. Я выбрала профессию учителя. Мы могли выбирать предметы для обучения, и я остановила свой выбор на философии, французском языке, также в списке был русский язык, мне стало интересно, что это такое. Язык давался мне очень трудно, мне пришлось много читать, ездить на летние курсы, и в итоге язык показался мне не таким уж плохим! — призналась Ингеборг.
Все свои крупные научные работы Ингеборг Яндль пишет на немецком языке и немного переживает, что она — единственная в «немецком мире», кто занимается современной русской литературой.
Свое знакомство со славянскими языками девушка подкрепляет путешествиями: некоторое время она жила в словенском Сараево, побывала в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Великом Новгороде, Томске.
— Ингеборг — человек, который в свои небольшие годы побывал во многих городах России, Европы, выучил пять языков, может рассказать про детские дома и лагеря в русской литературе, может по-русски говорить о писателях, произведения которых вы, возможно, не читали, — поделилась впечатлением заместитель директора Института гуманитарных наук Юлия Ильина. — Сегодняшняя встреча будет для каждого из нас стимулом к осознанию того, что мы, люди, можем многое, если чем-то интересуемся. И необязательно, что интерес должен возникнуть сразу. Для начала можно помучаться, а потом полюбить то, ради чего были все эти мучения.