В настоящее время творчество проникает в огромное количество жизненных сфер, и многие сходятся в необходимости и неизбежности отступления от шаблонов мышления и речевых штампов. Так как язык с его особенностями и выразительными средствами представляет собой неиссякаемый ресурс для творчества, обретает популярность такое явление, как языковая игра – действенный способ краше подать свою мысль. Подробнее о феномене языковой игры читайте в материале студентки 4 курса направления «Журналистика» Ксении Геворгян.
Впервые задался вопросом речевых игр один из величайших философов XX века Людвиг Витгенштейн. Он ввел термин «языковая игра», стремясь в своей философской концепции установить границы мышления человека. Он утверждал, что слова приобретают смысл только в процессе их использования, а сами по себе они не несут смысловой нагрузки. Таким образом, важен контекст, иначе говоря, социальные практики, которые выполняются по определенным правилам. Это наблюдение позволило Витгенштейну сравнить деятельность человека с игрой.
В понимании ученых языковые игры – это использование определенных особенностей языка и средств выразительности для достижения комических эффектов.
Например, скороговорки, шутки, остроты, каламбуры, различные метафоры (сравнения, перефразирования), основанные на нелепых, комичных ситуациях и подчеркивающие нелогичность изложения. Однако же, углубившись в исследование феномена, становится ясно, что языковые игры представляют собой многогранное явление, которое научно осмысливается в рамках различных теорий, концепций и исследований.
С появлением новых медиа языковые игры усложнились. Комедия стала более завуалированной, а ее достижения менее простыми. Переход журналистов к игре слов не столько связан с телевизионными причудами, но и с правилами рынка, поиск наилучших способов создания интересного материала для разных читателей, построение диалога с ним. Игры всегда предполагают сотрудничество. Когда информация включается в контекст игры, ситуация предстает по-новому. Это важно для эффективности коммуникативного процесса. С точки зрения психологии люди предпочитают более новые символы. Кроме того, повышается скорость реакции на необычное, оно острее воспринимается и активнее усваивается.
Большинство исследователей обращается к стилистическим приемам и лингвистическим средствам языковой игры, обозначая и подгоняя их к тем или иным уровням языковой системы: фонетико-графическому, словообразовательному, лексико-семантическому, морфологическому, синтаксическому. Языковые средства игры на этих уровнях довольно широко и подробно изучены, в том числе и на материале текстов СМИ. Приведем несколько примеров, типичных для новостных заголовков общественно-политических изданий: графическая игра – НАЦИоналисты (АиФ, 2006, №35); фонетико-словообразовательная игра – Столичный турдом (АиФ, 2006, №30); синтаксическая игра с сочетаемостью – Беженцев зацепило скандалом (МК, №7, 2006), Вся политологическая рать (МН, №6, 2006), лексико-семантическая игра с многозначностью – Первый канал потерял лицо (НИ, 25.06.04), Ленин потерял голову (Изв., 16.02.2006).
Широкое использование языковой игры в коммуникативном пространстве современных интернет-СМИ является на данный момент яркой чертой современного информационного пространства.
Феномен игры реализуется на нескольких уровнях, для каждого из которых существуют отдельные приемы. Языковая игра в тексте – это осознанное и намеренное нарушение норм языка, которое имеет ту или иную цель, и она так плотно укоренилась в СМИ, что читателю сложно распознать ее.