Ежегодно 2 апреля отмечается Международный день детской книги. Праздник появился по инициативе немецкой писательницы Йеллы Лепман. Лучшим детским писателям и художникам в этот день присуждается Международная премия Ганса Христиана Андерсена, самая престижная в области детской литературы. А пока авторы получают награды, у читателей появляется повод окунуться в детство и вспомнить свои любимые книжки. Буратино, Карлсон, дядя Федор и кот Матроскин – герои, на которых мы выросли. Кто же пришел им на смену?

Мария Дымова

Журналистика, 1 курс

Книги о Гарри Поттере, истории по мультсериалу «Гравити Фолз» и «Хроники Нарнии» — так выглядит современный ТОП детской литературы по данным второго Всероссийского книжного рейтинга и издательской группы «Эксмо». Наши авторы пока отстают от иностранных лидеров, но в России есть произведения и писатели, на которых стоит обратить внимание.

Таланты есть везде, Республика Коми — не исключение. Одна из самых известных детских писателей в нашем регионе – Елена Габова. Она автор более 40 книг, некоторые из которых изданы в Украине и Японии. «Гришуня на планете Лохматиков», «Двойка по поведению», «Вареная сосулька» — произведения Елены, которые знакомы многим школьникам.

Сейчас в детской литературе появляется много новых авторов, в том числе и в нашей республике. Например, Анастасия Сукгоева пишет прозу и стихи для детей на русском и коми языках. Среди ее книг сказок и стихов «Цветущий ёжик», «Вильыш урпи» («Озорной бельчонок» на коми языке), «Шалость не удалась, или История о том, как я стал послушным», «По улицам ехал большой чемодан», «Попробуй, отбери!», «Витя и домовенок». Также, она соавтор книги «Сказки северных ветров». Анастасия – лауреат VIII Всероссийского литературного фестиваля-конкурса «Хрустальный родник» в номинации «Литературное творчество для детей: стихи».

– Мне нравится писать для детей. Они открыты, их фантазия пока не ограничена жизненным опытом. Они умеют удивляться и удивлять, радоваться обычным вещам. Писать для взрослых сложнее. Мир детства понятнее и ближе для меня. С детьми нужно говорить на их языке, уметь объяснить сложное простыми словами, не перегружать текст. Если речь о поэзии, то в стихах важны четкий ритм, точная рифма. В прозе — неожиданные повороты, яркие образы, юмор. И, надо заметить, взрослые тоже очень любят читать произведения для детей, ведь мы все родом из детства, — комментирует писательница Анастасия Сукгоева.

В литературе, как и везде есть свои правила. Анастасия рассказала, какие темы запретны в произведениях для детей:

– В детской литературе не должно быть матов, это точно. Всё остальное зависит от возраста, на который рассчитана книга. Вообще с детьми можно и нужно говорить обо всем. И про негативные стороны жизни тоже. Например, про смерть, сиротство, войну. Про все, с чем они, так или иначе, сталкиваются. Главное — как им об этом сказать, суметь подобрать верные слова, образы.

Пушкин удивился, когда его Татьяна вышла замуж, а наша писательница до сих пор не верит, что сказку про Бубуку написала именно она.

– Конечно, изначально есть некий план, но, как показывает опыт, в процессе написания произведения сюжет может кардинально поменяться. Иногда просто приходит яркий образ героя, и сюжет начинает сам по себе выстраиваться, стоит только начать писать. Так было со сказкой про Бубуку. Мне до сих пор кажется, что Бубука сам мне нашептал свою историю, — делится Анастасия.

На этом увлекательное в творческой жизни Анастасии не заканчивается. Среди ее произведение есть одно сильно отличающееся от других – это книга с ароматными картинками «Маленький единорог». На страницах нарисованы земляника, сено, лаванда. Чтобы почувствовать запах, надо потереть картинку.

– Книга с ароматами — это не моя задумка. В издательстве «Стрекоза» есть целая серия таких книг. Моя сказка была написана специально для этой серии. Сложность, пожалуй, была в том, чтобы каждую главу сказки привязать к определенному запаху, — комментирует писательница.

Мы живем в республике с двумя государственными языками: коми и русский. Хоть коми язык используется с каждым годом все меньше в повседневной жизни, но у нас есть авторы, которые пишут для детей на национальном языке.

Начинающий коми писатель Анастасия Лосева рассказала о востребованности коми литературы и почему современная литература на национальном языке важна.

– Как бы печально это не звучало, но на сегодняшний день, коми литературу читают мало. Проводила собственный опрос по библиотекам, мало, очень мало читают литературу на коми языке. Более-менее берут двуязычные книги. Чисто коми книги в основном берет взрослое население. Развитие литературы на национальном языке важно для нас самих. Для нашей истории, наших потомков, чтобы оставить им частичку себя. Ради памяти наших предков, чтобы помнить кто мы и откуда мы. Читая литературу на родном языке, проникаешься культурой, атмосферой, историей. На языке, который близок сердцу, иначе плачешь, радуешься, печалишься, живешь. Поэтому каждый должен переживать, развивать и продвигать свой родной язык, а литература — это один из способов.

Анастасия дала три совета, как начинающим авторам войти в писательскую сферу:

  1. В первую очередь надо много и часто писать, чтобы были материалы, с которыми можно работать. Потому что рассказы и стихи должны быть на бумаге, а не в голове.
  2. Во-вторых, сотрудничать с журналами и газетами. Послать им пару-тройку своих рассказов с пояснительной запиской, что вы — начинающий писатель и хотели бы у них опубликовать свои рассказы. Кто-то да обязательно ответит.
  3. А есть более простой способ, но он не самый легкий. Пойти со своими произведениями в Союз писателей, лично представиться, рассказать, что вы начинающий писатель. И вам назначат встречу, на которой асы просмотрят ваши рассказы/стихи, похвалят за старание и укажут на места, где необходимо доработать. И в целом укажут на ошибки, которые делают начинающие авторы, то есть, станут вашими проводниками. Но чтобы был толк, надо много работать, много читать и не бояться критики. Именно она помогает расти, а не похвала и вкусные пряники.

ТОП-5 авторов из Коми, о которых вы не знали:

1. Елена Козлова писала на коми языке. На русский переведены «Синее стеклышко», «Непутевый мальчишка», «Таинственная тропа» и «Волшебные очки Гӧгыля-вугыля».

2. Елена Афанасьева и ее книга-перевертыш «Дуда Платтьӧа». Произведение знакомит читателей с коми мифологией, с сюжетами удорских легенд. В нем рассказывается о встречах девочек-подростков с лесных духом Дуда Платтьӧа. Он испытывает детей в разных ситуациях и помогает им становиться лучше.

3. Иван Коданев будет интересен тем, кто любит почитать о природе. Две его книги: «Праздник весны» и «Пойте, птицы, пойте» вышли в Москве, в издательстве «Детская литература». Иван Коданев – автор более полутора десятка книг.

4. Альберт Ванеев писал стихи на коми языке. Переведенных произведений у него немного, зато вы сможете познакомиться с поэзией на национальном языке и проникнуться атмосферой Республики Коми.

5. Эдуард Веркин пишет для подростков в жанре фэнтези. Книга «Место снов» удостоена национальной детской премии «Заветная мечта» в области научной фантастики. Последнюю премию Эдуард получил в 2017 году за роман «ЧЯП».

Книги этих писателей вы можете найти в отделе краеведения и коми литературы в Национальной детской библиотеке имени С.Я. Маршака.

Мнение авторов может не совпадать с позицией редакции.