Что удивляет наших иностранных студентов в сыктывкарских магазинах?

Сейчас в нашем университете учится около 150 иностранцев. Verbum запускает постоянную рубрику «Студенты по обмену», где мы расскажем о быте иностранных студентов, их вкусовых предпочтениях и национальных блюдах. Первая темя для обсуждения – еда. Наш корреспондент пообщался со студентами из разных стран и заглянул в их продуктовую корзину.

795A8885

За последний учебный год в СГУ им. Питирима Сорокина иностранных студентов стало ровно в два раза больше, чем в 2015 году – теперь их 142 человека. 97% студентов приехали в Сыктывкар из стран бывшего Советского Союза. Это и неудивительно, ведь все иностранцы, так или иначе, обучаются (или стажируются) на «великом и могучем» русском языке. Кроме того, у нас есть студенты из Германии, стажеры из Финляндии и США, а с осени появилось пять ребят из Южной Африки.

795A8890

Многие учатся уже не первый год, поэтому к иностранцам у нас, хоть и не сразу, но привыкли. К примеру, поначалу некоторые девушки-мусульманки стеснялись, когда к их соседкам в комнату приходили в гости мальчики. Понять их можно – у многих иностранных студентов культура кардинально отличается от нашей. Но есть и другие истории: перед тем, как заселиться в комнату, мальчики из Киргизии вынесли все вещи и мебель в коридор. Интересующийся происходящим комендант общежития получил такой ответ: «Сначала нужно чисто вымыть стены и окна, а только потом заносить мебель». По словам соседей, в комнате у киргизов образцовый порядок и такая чистота, что многие ходят в белых носках.

795A8849

Со временем иностранные студенты перестали отмечать свои национальные праздники и начали кооперироваться с нашими студентами, вливаясь в смешанные компании. Это говорит о том, что с мультикультурализмом у нас все хорошо. Любой студент может узнать что-то новое о другой стране именно у самого жителя этой страны, расспросить о традициях и, конечно же, попробовать национальную еду.

7iJ0 8rFGNI

Мариус Ленк

Германия, Лимбург

ИГН, журналистика, 2 курс

О санкциях: Я люблю готовить. Из-за санкций о многих продуктах пришлось забыть, но им легко найти замену, например, мне очень нравится ваш сыр «Российский».

О магазинах: В Германии у меня есть машина, я привык приезжать в гипермаркет и закупаться едой на неделю вперед. Здесь по-другому: чаще всего я хожу в «Пятерочку», но там не всегда получается найти то, что мне нужно, поэтому за некоторыми продуктами приходится ходить пешком в «Ленту». Кстати, в сыктывкарских магазинах продается много разных пряников со сгущенкой внутри. У нас же их можно купить только под Рождество.

Об овощах: В магазинах Сыктывкара я заметил, что многие овощи не очищены от земли. Рассказал это родным дома: кто-то подумал, что невозможно проверить — хороший ли это продукт, а прабабушка заявила, что хотела бы купить такой товар, мол, ты понимаешь, что его совсем недавно вытащили из земли.

Об особенностях: Меня удивило, что на упаковках товаров указан разный объем. В Германии на всех упаковках стоит единый объем, например, ровно один литр молока. В России же в упаковке может находиться 0,9 л.

О хлебе и ценах: В Германии я покупал хлеб в частной булочной. В рублях цена такого большого хлеба, который пекут вручную (его хватает надолго, плюс вкус очень отличается), составит 350 рублей. Может показаться, что это очень дорого, но у нас зарплаты в несколько раз больше. Зато маленький пучок с зеленью у вас стоит очень дорого.

Необычный товар: Газированный напиток «Колокольчик». У него необычный вкус. У нас в Германии такого нет. Это отличная идея для бизнеса.

Национальная валюта: евро

nuri 2Нури Ашимбекова

Киргизия, город Бишкек

ИГН, реклама и связь с общественностью, 2 курс

О зиме: Для меня Киргизия не слишком отличается от России. Единственное отличие — это зима: если у нас в Бишкеке она всего два месяца, то здесь она длится около пяти, поэтому весны дожидаешься долго.

О продуктах: Мне и моим друзьям не хватает кыргызских овощей и фруктов: они у нас вкуснее что ли, наверное, потому,  что растут на родине, и без добавления различных химикатов. Еще нам недостаточно мяса и мясных деликатесов, сухофруктов и национальных напитков. Для меня это не особенно ощутимо, за исключением хлеба. На родине его мы печем сами, я очень любила мамин хлеб, да и свой тоже. Здесь же я покупаю хлеб в магазине и заметила, что ем его гораздо меньше, не так как в Бишкеке, но и тут черный хлеб очень вкусный.

О праздниках: Пару раз в год мы собираемся небольшой компанией в общежитии и готовим национальные блюда, к примеру, манты. Они очень похожи на хинкали. Скоро, на праздник Нооруз, который будет весной, мы организуем концерт и приготовим много разных блюд из нашей национальной кухни: выпечку, десерты, основные блюда, закуски.

О ценах: Если посчитать, то в среднем за один день я трачу около 300 рублей, а в месяц еда выходит на 5-6 тысяч.

Необычный продукт: В магазине особо ничему не удивляюсь. Но вот однокурсница рассказывала, что вы едите мясо оленя в сыром виде. Оно сильно замораживается и тонко нарезается. Я сама не фанат мяса, ем редко и мало, поэтому когда она про такое сказала, то я, мягко говоря, была удивлена.

Национальная валюта: киргизский сом

filip mulenga 1Филипп Муленга

Замбия, город Лусака

Слушатель программы «Русский как иностранный язык»

О магазинах: Обычно готовлю салат из отварного картофеля, моркови, капусты, лука и помидоров. Из магазинов хожу в «Макси» и «Пятерочку», потому что там хорошие цены, соответствующие качеству, и большой выбор продуктов, которые я хотел бы попробовать.

О ценах: Большая часть денег уходит на, так сказать, «приоритетную  еду»: рис и курицу. Из магазина я выхожу с большими пакетами продуктов, которыми потом питаюсь в течение месяца. Приблизительно я трачу около 3-4 тысячи рублей. Это без учета тех денег, которые тратятся на перекусы в «Пятерочке» после учебы.

О разнице в цене: В Сыктывкаре я легко нахожу все, что мне нужно, а еще могу неплохо сэкономить на продуктах. Здесь они очень дешевые по сравнению с Замбией. Например, за $1 в России я могу купить довольно-таки многое, но в своей стране этих денег хватит только на одну буханку хлеба.

О своем и чужом: Иногда мы с друзьями готовим сладкие булочки и замбийские закуски, например, флитас (шарообразные пончики). Недавно я сам пробовал приготовить картофельное пюре, а в ближайшие выходные собираюсь попробовать пельмени. С нетерпением жду этого!

Необычный продукт: Хочу попробовать вареную сгущенку. Обычное сгущенное молоко я покупаю почти каждый день. Люблю сгущенку.

Национальная валюта: замбийская квача

8YoohsoT8wI 1Нурия Саидрахмонова

Таджикистан, город Памир

ИМИП, менеджмент и предпринимательство, 4 курс

О мечтах: С самого детства у меня была мечта учиться за границей, найти новых друзей из разных стран. Здесь я живу уже четвертый год.

Об отличиях: Таджикистан сильно отличается от России – это совсем другая культура и менталитет. Постоянно узнаю о России что-то новое: например, недавно услышала, что когда зимой бывает очень холодно, то в Сыктывкаре можно встретить медведя в городе. А вот с едой почти нет различий. Я не удивляюсь вашим вареникам, оливье, селедке под шубой – все это у нас тоже есть. Как и у всех, у нас есть и своя национальная еда: ширчой (от тадж. шир — «молоко», чой — «чай»), которые мы обычно пьем утром, манты, плов, самса и многое другое.

О продуктах: Все необходимые продукты есть в магазине. Обычно хожу в «Магнит», «Квинто», иногда в «Пятерочку». Цены здесь намного выше, чем у нас в Таджикистане.

О ценах: В среднем на еду трачу около 100-150 рублей в день. На весь месяц мне хватает трех тысяч.

Необычный продукт: у вас в лбом магазине спокойно можно найти грибы. В Таджикистане их редко используют, а у вас почти в каждую пиццу кладут.

Национальная валюта: сомони.


В этом учебном году в СГУ обучается 142 иностранных студента.

Кроме того, 5 студентов из Замбии не обучающиеся, а слушатели программы «Русский как иностранный язык».

В этом учебном году в университете стажируются граждане Финляндии и США — 2 человека.

Страны: Германия (студенты по обмену из Университета Хайльбронна всего 4 человека: 2 уже отучились, 2 приедут), Финляндия – 1, США – 1, Азербайджан, Армения, Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Украина, Замбия (5).

Таким образом, страны бывшего Советского Союза — 97% всех иностранных студентов — да это и не удивительно — ведь все иностранцы обучаются (или стажируются) так или иначе на русском языке.

Дмитрий СТЕПАНОВСКИЙ

Фото Вячеслава ТУРУБАНОВА и героев публикации

Мнение авторов может не совпадать с позицией редакции.