В первых числах октября жизни умер лингвист, антрополог, семиотик, автор переводов с десятков языков, один из создателей машинного перевода, академик РАН и Американской академии наук и искусств, член Британской академии и Академии наук Латвии Вячеслав Всеволодович Иванов. В СГУ им. Питирима Сорокина 11 октября прошла «Филологическая среда» в память о нем.

Екатерина Обухова

Журналистика, 3 курс

Когда уходят такие люди возникает впечатление, что происходит тектонический сдвиг в культурном материке. Этот мир не просто что-то потерял, в нашем пространстве что-то изменилось,

– поделилась заведующий кафедрой общей и русской филологии Татьяна Бунчук.

Вячеслав Всеволодович родился 21 августа 1929 году в Москве. Отец – Всеволод Иванов, советский писатель, журналист, военный корреспондент. Мать – Тамара Иванова, актриса и переводчица.

Вячеслав Иванов — автор почти 1500 научных работ, в том числе более 20 монографий по проблемам лингвистики, литературоведения, семиотики и других смежных наук на русском и разных западных и восточных языках. С 1954 года печатал стихотворные переводы с английского, французского, немецкого, испанского, латышского и древневосточных языков. В 1977 году издал книгу переводов «Луна, упавшая с неба. Древняя литература Малой Азии». В 1998-2000 годах в Москве вышло два тома избранных работ по семиотике и истории культуры.

Вячеслав Иванов — лауреат Ленинской премии за книгу «Индоевропейский язык и индоевропейцы» (в соавторстве с академиком Т. В. Гамкрелидзе), где исследуется грамматика и лексика гипотетического языка-предка всех индоевропейских языков, обладатель государственной премии за двухтомник «Мифы народов мира», а также премии Пастернака.

Входил в состав редакционной коллегии энциклопедии «Мифы народов мира» и ежегодного сборника «Балто-славянские исследования». Был директором Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы. Один из основателей и председателей попечительского совета Фонда фундаментальных лингвистических исследований. Профессор кафедры славянских языков и литератур Стэнфордского университета.

Я не полиглот, конечно. Читать могу на ста… Говорю на всех европейских,

— сказал Вячеслав Иванов о владении языками в интервью, опубликованном 15 сентября 2006 году в «Российской газете».


Мнение авторов может не совпадать с позицией редакции.