В пятницу, 26 мая состоялась заключительная из серии открытых лекций по русской филологии «Фестиваля славянской письменности и культуры», который проходит в СГУ им. Питирима Сорокина с 10 мая по 6 июня. Студенты узнали о том, как представляют себя сами русские и какими нас видят иностранцы.

Фото 1

На открытой лекции «Русские в зеркале своего и других языков» кандидат филологических наук Татьяна Николаевна Бунчукрассказала об образе русского человека не с научной стороны, а с образной, стереотипной. Присутствующие внимательно и с интересом слушали лектора. «Русский человек», «русская душа», «русское слово» — такие ассоциации назвали слушатели на просьбу Татьяны Николаевны сказать первое, что придёт в голову при слове «русский». Такой небольшой опрос послужил началом беседы.

Фото 2

Как оказалось, люди из разных уголков нашей большой страны не одинаково воспринимают само слово «Русь». Так, жители европейской части России называют «Русью» северные города, а у представителей западной части нашей родины «Русь» ассоциируется с выходцами из европейских районов. Вспомнили и о «русской зиме», как «главной помощнице» в войнах, которая, без сомнения, послужила одним из факторов победы над французами и немцами. Не забыли упомянуть и знаменитый русский хоккей и русскую рулетку.

Фото 3

В ходе беседы — лекции к слову «русский» было найдено множество синонимов. Например: человеческий, простой, свой; «русский человек» – здоровый, правильный, крепкий. «Иван да Марья» — так ответили слушатели на вопрос лектора о том, какие имена традиционно считаются русскими. А на просьбу назвать русскую еду, ответом была фраза «хлеб да каша – пища наша». Такие ответы аудитории показывают, что стереотипы очень распространены и в некоторых случаях правдивы.

Фото 4

Что касается представлений иностранцев о нас, то здесь есть как стереотипные взгляды, так и самые непредсказуемые ассоциации. Ни для кого не секрет, что русским салатом  называют «оливье», или, по-другому, «зимний салат». Но вряд ли кто-то из нас представит себе пирожное с большим количеством крема, услышав фразу «русский бутерброд», а французы это именно так и называют. А вот «кофе по-русски» в ряде стран – это кофе с добавление рома или водки.

Фото 5

В заключение лекции студентов из Киргизии, которые учатся в СГУ им. Питирима Сорокина, попросили ответить на вопрос, какие для них  русские люди. Студенты ответили, что русский человек  открытый, весёлый и честный.

Татьяна Николаевна рассказала о цели проведения открытых лекций по русской филологии.

— Открытые лекции по русской филологии проводятся уже третий год, и впервые в рамках Фестиваля славянской письменности и культуры. Мы видим, что лекции набирают обороты. В первый год было не очень много участников, сейчас же приходят, интересуются, это вызывает  определённый резонанс. Наша задача – популяризаторство, ознакомление с русской литературой и языком, просвещение, — отметила она.

Диана БОБРЕЦОВА, медиацентр VERBUM

Фото Надежды БРЫЗГАЛОВОЙ

comments powered by HyperComments