На улицах Сыктывкара давно лежит снег, однако крепких морозов жители на себе еще не почувствовали. Как в этих погодных условиях чувствуют себя студенты, которые всего несколько месяцев назад приехали в северный город из теплых стран? Как проходит учеба иностранцев в СГУ им. Питирима Сорокина и что они думают о первом снеге? 

Анна Иванова

Журналистика, 3 курс

Диана Касвайя,
Замбия, слушательница курса «Русский как иностранный»

Погода: очень нравится сыктывкарская зима, но единственное, что мешает полностью ею насладиться, — это холод. Иногда я чувствую себя как в холодильнике. Самая холодная зима в Замбии — плюс пять градусов. По сравнению с Сыктывкаром это даже жарко.

Традиции: Рождество мы празднуем 25 декабря. Всегда покупаем ель на распродаже, но, к сожалению, у нас в стране не растут настоящие ели, только искусственные. Обычно украшаем их гирляндами и радуемся наступлению праздника. 

Язык: помимо русских слов «здравствуйте» и «спасибо», я выучила фразу «посмотрите, пожалуйста», она меня очень выручает. На самом деле, я испытываю большие проблемы с языком, даже несколько раз терялась в городе. Однажды женщина посадила меня на автобус до общежития и дала деньги, именно тогда я поняла, что в России очень хорошие люди.

Абдо Мина Вагих Солиман
Египет, слушатель подготовительного курса «Русский как иностранный»

Погода: очень холодно, не знаю, как я выживу, если в городе будет минус 20 градусов, но я обязательно утеплюсь к тому времени. Чтобы вы сравнили: максимально низкая температура в Египте на момент празднования составляет плюс 13 градусов.

Традиции: в Египте Новый год не принято считать праздником, мы отмечаем его 11 сентября, просто ходим в церковь.

Блюда: ничего специального к новогоднему столу мы не готовим. А в Сыктывкаре мне очень нравится блюдо — шаурма, здесь ее делают весьма неплохо.

Язык: конечно, сложный для меня, но люди здесь хорошие. Выучил стандартные русские слова-приветствия, а также фразу: «Меня зовут…». Это помогает в общении в магазинах, на улице. Но языковой барьер, несомненно, имеется. В Сыктывкаре, кстати, очень плохо знают английский язык.

Смаали Шайма
Алжир, слушательница подготовительного курса «Русский как иностранный»

Погода: в Алжире температура на момент зимних праздников — ноль градусов. В Сыктывкаре мне нравится, климат чем-то напоминает родные края.

Традиции: в первый раз Новый год в Алжире отмечают вместе со всем миром 1 января. Но эта дата не столь знаменательна для нас. Настоящее действо разворачивается в Алжире 13 января, когда, по обычаю берберов, страна вступает в Еннаер.

Блюда: особенно из нашей кухни мне нравится кремовый рулет — буш. Я, к сожалению, еще не успела попробовать ваши национальные блюда — оливье и сельдь по шубой, но соседка по комнате обещала их приготовить.

Язык: в Алжре говорят на французском, а здесь, в России, преподаватели общаются с нами на английском. Сумасшествие! Очень сложно все это переводить в моей голове: с французского — на английский, с английского — на русский.

Наджар Мохаммед Набиль Хассан
Палестина, слушатель подготовительного курса «Русский как иностранный»

Погода: здесь много-много снега. В Палестине бывает снег, но, конечно, не в таких объемах, как в Сыктывкаре. Там тепло, примерно ноль градусов в это время. Когда у нас выпадает снег, то народ выходит на улицы примерно так, как русские, когда Россия выигрывает в матче, и начинает радоваться его наступлению.

Традиции: я — мусульманин, и у нас нет официальных новогодних традиций. Однако Рождество мы обычно празднуем вместе с христианами.

Блюда: в приоритете — мясо в любом виде. В Сыктывкаре же мне больше нравятся кавказские блюда, например, шаурма.

Язык: сложный, но у меня есть русскоговорящий друг. Он всегда мне все объясняет, когда что-то непонятно, с ним намного легче.

Али Равеж Акрам Али
Ирак, слушатель подготовительного курса «Русский как иностранный»

Погода: здесь с погодой терпимо пока что. В декабре в родных краях минус 10 максимум, также есть снег. Сильные морозы наступают в январе, я к этому уже привык.

О праздновании: мы не отмечаем ни Новый год, ни Рождество. Наш главный праздник выпадает на 21 марта, русские примерно в это время празднуют Масленицу.

Блюда: мы предпочитаем не накрывать на стол, лишь по особенным случаям. Из блюд, конечно, шаурма, готовится нами очень тщательно. Сам же я фанат курицы и паштета.

Язык: с русским языком проблем не испытываю, практически все понятно. Люблю очень такие слова из вашего лексикона, как «подруга» и «красивая».

Перевод: Николай Спичак

Мнение авторов может не совпадать с позицией редакции.